Postby JaMaaL-23 » Tue Nov 22, 2005 11:01 pm
Dhuusa dheer
its strange that you have unconciously uttered the meaning of a verse in the holly Quran in your defence to the freedom or worship in the west, you said:
"be greatful that you live in a nation where there is NO compulsion in religion."
do you know there is a verse that starts woth these words
"NO compulsion in religion." nemely, LAA IKRAAHA FI DIIN (in Arabic)
The Qur'anic passage la ikraha fi d-dini ("there is no compulsion in religion") is generally understood to mean that no one should use compulsion against another in matters of faith. There is much to commend this interpretation. As it is understood here, the statement represents a principle which has gained a recognition of international dimensions: the principle of religious tolerance. Historically also the alleged meaning of la ikraha fi d-dini appears to be warranted. "The People of the Book", i.e., the members of the older revealed religions, particularly the Jews and the Christians, were in principle never compelled to accept Islam. They were obliged, while residing in territory under Islamic domination (dar al-Islam), only to recognize the supremacy of Muslims and, at the same time, as an external indication of this recognition, to pay a separate tax. In all other matters they could maintain their inherited beliefs and perform their practices as usual. They even were allowed to establish their own internal administration.
To be sure, however, the situation was different for members of the pre-Islamic pagan Arab society. After the community which the Prophet had established had extended its power over the whole of Arabia, the pagan Arabs were forcefully compelled to accept Islam; stated more accurately, they had to choose either to accept Islam or death in battle against the superior power of the Muslims (cf. surahs 8:12; 47:4). This regulation was later sanctioned in Islamic law. All this stands in open contradiction to the alleged meaning of the Quranic statement, noted above: la ikraha fi d-dini. The idolaters (mushrikun) were clearly compelled to accept Islam - unless they preferred to let themselves be killed.
In view of these circumstances it makes sense to consider another meaning. Perhaps originally the statement la ikraha fi d-dini did not mean that in matters of religion one ought not to use compulsion against another but that one could not use compulsion against another (through the simple proclamation of religious truth). This seems even more likely in the light of surah 10:100, 101:
And if thy Lord willed, all who are in the earth would believe together. (Or "if thy Lord had willed, all who were on earth would have believed together".) Wouldst thou (Muhammad) compel men until they are believers (a-fa-anta tukrihu n-nasa hatta yakunu mu'minina)?
It is not for any soul to believe save by the permission of Allah. He has set uncleanness upon those who have no sense (and therefore remain hardened).
Compare Surah 12:103:
And though thou try much. most men will not believe.[14]
Both of these passages demonstrate that the Prophet's zeal to convert was doomed for the most part to be without success as a result of human recalcitrance. In agreement with this it is possible to understand la ikraha fi d-dini to mean that no one can be compelled to (right) belief. The statement of the Qur'an, then, would be not a proclamation of tolerance, but much more an expression of resignation. For a transition from la ikraha fi d-dini to the following portion of this verse (qad tabaiyana r-rushdu mina l-ghayi), something to this effect would have to be supplied if the meaning proposed here should agree: "(Since the individual cannot be compelled to truly believe by external influences, he must himself find a way to faith and that should not be difficult for him.) The correct way (of faith) has (through the proclamation of Islam) become clear (so that he can clearly be freed) from the error (of pagan unbelief)."
Whoever holds the interpretation of 2:256 as it has been presented above need not therefore simply cast overboard the meaning of the statement la ikraha fi d-dini as it usually has been understood for a long time. In the contemporary world of Islam the acknowledgement of religious tolerance is well established. And how can it be formulated more precisely than by the pregnant Arabic statement: la ikraha fi d-dini! Still the fact must always be kept in mind that in many ways the circumstances governing early Islam differed from those of today and that the presuppositions for a general and complete religious tolerance were not given at that time.